70 английских фраз для приятной беседы Для каждой ситуации общения есть набор стандартных фраз: он поможет поддержать разговор без неловких пауз. Жаждете общаться с носителями языка? Вот вам 70 причин не бояться этого! Знакомство 1. I’m so pleased to meet you — Приятно познакомиться! Вас только что представили незнакомому человеку и вы хотите сказать ему, как вам приятна эта встреча? Такая фраза будет в самый раз! 2. I’ve heard so much about you — Я столько о вас слышал! Если ваш новый знакомый — личность известная, самое время произнести эту фразу. 3. It’s good to have you here! — Приятно видеть вас здесь! Иногда новому человеку нужно дать понять, что ему рады. Скажите ему эти слова, и человек не будет чувствовать себя «чужим на этом празднике жизни»©. 4. I’d like you to meet someone! — Я хочу вас кое с кем познакомить! Именно так нового человека вводят в круг друзей. 5. I am indeed! And you must be… — Да, это и вправду я! А вы, должно быть… В контексте: “Hello, is it Mark?” — “I am indeed! And you must be James!?” («— Здравствуйте, вы Марк? — Да, это я! А вы, должно быть, Джеймс?») 6. I’ll leave you two to get acquainted! — Я оставлю вас, чтобы вы получше узнали друг друга. Предположим, вы только что представили двух человек друг другу и теперь вам нужно их покинуть — идеальная фраза для такой ситуации! 7. Please, call me… — Прошу, зовите меня… Спустя несколько минут после начала разговора с новым знакомым вы хотите понизить градус официоза и предлагаете вашему собеседнику звать вас по имени (или использовать дружеский, неформальный его вариант): “And, by the way, Michael…” — “Please, call me Mike!” («— Кстати говоря, Майкл... — Можешь называть меня Майк!») В русском языке это равносильно переходу от имени-отчества к имени (полному или краткому). 8. I almost didn’t recognize you! — Я с трудом узнал тебя! Иногда мы подолгу не видим наших друзей. Эта фраза выразит ваши эмоции от встречи после разлуки. 9. Have we met before? — Мы встречались с вами ранее? Бывает, что человек с вами поздоровался, а вы не можете вспомнить, кто это… Используйте эту фразу, чтобы выяснить обстоятельства вашего знакомства. Да, будет немного неловко, но как еще поступить в такой ситуации?.. 10. It’s good to see you again! — Рад тебя видеть! Так приветствуют старого друга или знакомого, с которым какое-то время не виделись. Приветствия и вступительные фразы 11. How are you getting on? — Как поживаешь? То же самое, что и “How are you?” — «Как дела?» 12. You doing OK? — Ты в порядке? Вежливый способ спросить у человека о его состоянии, если вы знаете, что у того недавно были какие-то трудности. 13. Hi, …! What’s new? — Привет, …! Что нового? Неформальное приветствие для близкого друга или знакомого. 14. Hi, …! What’s up? — Привет, …! Как дела? Вариант, аналогичный предыдущему, с той разницей, что вам, вероятно, не так уж интересно, какие новости есть у собеседника. 15. Hi, …! Long time no see! — Привет, …! Давно не виделись! Вы не видели человека долгое время и, собственно, хотите упомянуть этот факт в приветствии. 16. Hi, …! Have you been keeping busy? — Привет, …! Чем занимался? (дословно: Ты был занят?) Стандартное приветствие. Вопрос не стоит понимать буквально. 17. Do you mind me asking…? — Ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о… «Подводка» к более личному вопросу. 18. OK, here’s the thing … — Ну, дело в следующем: … Стандартные ответы 19. Thanks, I’ve been keeping busy — дословно: Спасибо, был занят своими делами. Стандартный ответ на стандартное приветствие. Его не стоит понимать буквально. 20. Thanks for asking, I’m fine, how are you? — Спасибо, в порядке, а у тебя? Ответ на приветствие “How are you?” — «Как дела?» и «симметричный» вопрос. 21. Hi, how are you doing? It’s good to see you! — Привет, как поживаешь? Рад тебя видеть! Так отвечают на приветствие от того, кого вы какое-то время не видели. 22. Can’t complain — Не жалуюсь. Ответ на стандартное приветствие вроде “How are you?” («Как дела?»). Фраза не настолько оптимистичная, как “Thanks, I’m great!” — «Спасибо, отлично!», но она тоже означает, что у вас в жизни сейчас нет больших проблем. По крайней мере, жаловаться вам не на что. 23. Can you say it again, please? — Простите, вы не могли бы повторить? Просьба повторить вопрос в случае, если вы не разобрали сказанное. Когда носитель языка говорит слишком быстро, используйте эту же фразу — намек будет понят и для вас повторят медленнее. Если же этого не произошло, можете спросить прямо: 24. Can you slow it down a bit, please? — Простите, вы не могли бы повторить помедленнее? 25. And how about you? — А вы? Вы не знаете, какой вопрос задать, поэтому спрашиваете у собеседника то же, что и он у вас. Этим встречным вопросом можно ответить практически на любое стандартное приветствие. 26. To the best of my knowledge… As far as I know… — Насколько мне известно… С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа. 27. Good for you! — Рад за тебя! Кто-то рассказывает вам о своих успехах или о каком-то счастливом событии — и вы отвечаете этой фразой. 28. Can’t argue with that — С этим не поспоришь. Используется, когда вы согласны с тем, что говорит ваш визави. Или просто не хотите с ним спорить :) 29. How do you know? — Откуда ты знаешь? Собеседник застал вас врасплох? Задайте встречный вопрос. 30. That’s a good one! — Вот это да! Выражение удивления в ответ на забавные или неожиданные новости. 31. Really? Tell me more about it! — В самом деле? Расскажи подробнее! Тут все понятно: вы хотите получить от собеседника больше информации о том, что он только что сказал. 32. Frankly speaking… Well, to be honest with you… — Честно говоря… Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения. 33. No problem — Без проблем. Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом “Sure” — «Конечно» или “OK”. 34. Never mind, it’s fine! — Не стоит, все в порядке! Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее. 35. Never mind, forget what I just said — Это неважно, забудь, что я сейчас сказал. Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием, и развивать эту тему будет бестактно. 36. You got me there — Тут ты меня подловил. Эту фразу можно произнести вместо “I don’t know” — «Я не знаю». Она звучит более разговорно и не так резко, как “I don’t know”. 37. You’ve got to be kidding me! — Ты, должно быть, шутишь! Вам говорят что-то невероятное, и так вы выражаете свое удивление. 38. That’s a good question — Хороший вопрос! Нужно обдумать ответ? Используйте эту фразу вместо того, чтобы молчать! 39. Well, how to put it in the right words — «Ну, как бы получше выразиться…» И эта фраза поможет вам выкроить пару секунд на формулировку ответа. 40. That would be great! — Было бы здорово! Ответ на приятное предложение. 41. …, you know what I mean? — …, понимаешь? Пожалуй, этой фразой злоупотребляют — но если вы хотите сделать смысловой акцент на том, что сказали, можете поставить ее в конец предложения. 42. You see, the thing is that… — Видишь ли, дело в том, что… С этих слов вы начинаете предложение, когда вас просят что-то объяснить. Общение на английском в рабочей среде 43. Another day! — Еще один день / Вот и новый день! Фраза, с которой начинается рабочий день. Заметьте, это не жалоба, мол, еще один долгий день я проведу в душном офисе над скучной работой — скорее, это формальное приветствие, вроде «С добрым утром, коллеги!». 44. Nose to the grindstone! — Ну, за работу! Английская идиома, которая означает «усердно взяться за работу и погрузиться в нее на 100%». Обычно ее произносят в конце беседы, давая понять, что вы возвращаетесь к своим рабочим обязанностям. Grindstone ˈgraɪndstəʊn — это точильный или шлифовальный камень, символ нелегкого физического труда. Выражение, переводимое буквально «Нос к точильному камню!», произошло от привычки старательных точильщиков низко склоняться над своей работой во время заточки. 45. How was your weekend? — Как прошли выходные? Задайте этот вопрос, чтобы узнать, как собеседник провел уикенд. В понедельник утром эта фраза слышится повсеместно. 46. Anything new going on? — Что новенького? Фраза нужная — особенно после выходных или отгулов. 47. The boss is in a mood. — Босс не в настроении. C помощью этой фразы вы дадите коллегам понять, что у начальника плохое настроение и лучше к нему не приближаться. Заметьте: вам даже не нужно говорить “in a BAD mood”, по одному слову “mood” уже все понятно. 48. All work and no play! — Сплошная работа и никакого веселья! Еще одна английская идиома — можете воспользоваться ей, когда соберетесь пойти отдохнуть и развлечься. Например: “Hey Jim, why not go out tonight, we’ve been working so hard — all work and no play!” — «Эй, Джим, почему бы нам не оторваться сегодня вечером, мы ведь столько трудились — сплошная работа и никакого веселья!» Это устойчивое словосочетание — первая часть известной пословицы: “All work and no play makes Jack a dull boy.” — «В дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек незнаком с весельем». Одним словом, от работы кони дохнут. 49. Better keep the head down today — Сиди тихо и не высовывайся! Эта идиома пригодится, чтобы посоветовать кому-то затаиться и не искать себе неприятностей. Особенно если the boss is in the mood. 50. Thank heavens it’s Friday! / Thank God, it’s Friday! — Слава богу, наконец-то пятница! Этой фразой приветствуют коллег утром в пятницу. Как все мы знаем, пятница — самый долгожданный день недели: впереди выходные! 51. You working the weekend? — Работаешь на выходных? Если вы работаете посменно, эта фраза пригодится, чтобы спросить коллегу, будет ли он(а) на работе в уикенд. 52. Are you working hours in? — Отрабатываешь? Вы заметили, что коллега задержался на работе дольше, чем обычно, и хотите узнать причину. Наиболее вероятно, что он брал дополнительный отдых и отрабатывает теперь эти часы. 53. I’m tired — I got no sleep last night — Я так устал. Ночью глаз не сомкнул! Бывает… 54. Had a few drinks so I’m flying under the radar! — Накануне немного перебрал, так что, пожалуй, залягу пока на дно! Если вы хорошо погуляли прошлой ночью, то предпочтете поменьше шевелиться и не высовываться, чтобы никто из руководства не понял, что вы не в форме. И такое бывает… 55. Can you cover me? — Подменишь меня? Вам нужно сбежать на пару часов, чтобы разобраться с личными делами? Спросите коллегу, может ли он(а) поработать в это время за вас. Основное значение глагола to cover — прикрывать. 56. It’s so boring! — Скукотища! Фраза говорит сама за себя: вам скучно. Может послужить началом беседы. Если кто-то рядом с вами выполняет ту же работу и вы видите, что ему тоже скучно, воскликните: "It’s so boring!" — и эмоциональный ответ не заставит себя долго ждать. 57. Wish I had her job! — Мне бы ее работу! Если чужая работа кажется вам легче и интереснее, чем ваша, можете использовать эту фразу для начала разговора либо ответа на чью-то ремарку. Ох, уж эти офисные разговоры!.. 58. We’re not paid enough! — Нам платят недостаточно! Если вы считаете, что ваш труд не оценивают по достоинству (а покажите того, кто считает иначе!), используйте эту фразу в разговоре с коллегой и выскажитесь по поводу низких зарплат. И правда, совсем распоясались! 59. That’s one job I wouldn’t do! — Я бы не взялся за такую работу! Так отзываются о работе, которой не хотят заниматься ни за какие коврижки. С другой стороны, все имеет свою цену, не так ли? 60. That’s a cushy number! — Непыльная работенка! Английская идиома “cushy number” обозначает легкую, необременительную работу. Так что когда увидите, как кто-то большую часть рабочего дня сидит без дела, можете сказать другу: “That’s a cushy number!” — «Непыльная у него работенка!». Cushy — легкий, приятный. 61. I don’t know how he got that job! — И как он только получил эту работу? В компании всегда найдется человек, который не имеет представления о своих обязанностях. «Как ему удалось устроиться на эту работу?» — недоумеваете вы. В следующий раз, когда в разговоре с коллегами решите отпустить комментарий в адрес такого работника, используйте эту фразу. Так начинаются офисные ссоры. Фразы на прощание 62. I’d better be going — Пожалуй, я пойду. За этим следует простая фраза вроде “it’s too late” — «уже поздно» или “have lots to do” — «у меня еще много дел». Фраза показывает, что вы бы предпочли закончить разговор и уйти. 63. I really gotta go — Мне правда пора. Наименее формальный (и наиболее разговорный) способ сказать, что вам действительно нужно идти. Лучший способ закончить разговор между двумя друзьями! 64. OK, I’m sorry but I have to leave now! — Прошу прощения, но мне придется вас покинуть! Вам нужно уйти, в то время как ваш собеседник намерен продолжать разговор, — тогда вы ясно даете понять, что вам пора! 65. See you later! See you around! — Увидимся! Вы знаете, что увидите друг друга в скором времени. 66. See you in a couple of minutes! — Увидимся через пару минут! Фраза, которая произносится, когда вы покидаете вашего спутника на недолгий период времени — например, в ходе какого-то мероприятия. 67. Keep in touch! — Не теряйся! Фраза дает понять, что вы хотите слышать от человека время от времени и со своей стороны тоже собираетесь поддерживать связь. 68. It was nice seeing you / talking to you, take care! — Было приятно повидаться / поговорить с тобой, береги себя! Фраза, которую можно сказать на прощание, если вы знаете, что не увидите этого человека какое-то время. 69. Hope to see you again! — Надеюсь, еще увидимся! Эту фразу можно использовать в конце разговора с новоприобретенным знакомым. 70. Say hi/hello to …! — Передавай привет …! Лаконичный и удобный способ попросить напомнить о вашем существовании кому-либо.

Теги других блогов: English conversation phrases